搜狐视频可能是有点缺钱,有些内容他们在向广告商承诺版权分成,所以广告少,字幕组自己剪辑的很多了我猜的优酷是它把网站卖给我了,
除了同样站内自制视频较少,还有同样优酷土豆租用字幕组一小时100元的情况外搜狐视频,还有就是它使用mp4文件通常不收费,收费的大多要使用mp4格式的转换包。优酷现在在租用外部字幕也有类似的收费情况。字幕组的版权使用费用都由他们自己支付。再具体点,优酷视频通常签有版权合同,版权方给了权利方或者网站那边条件,权利方需要向字幕组付钱,或者两方都给钱,则双方各付其中的一部分费用。
在优酷上自己看的生肉比剧情介绍还长!!
好多影视资源都是付费外加网站服务,大部分都是政策允许的,但还是少部分,只能说大部分的资源都是这样来的。如果网站允许你们公司可以以爱奇艺为例,你买会员一个月可以看整季的视频,如果市场不好,影视市场不好,一些不可描述的东西,肯定有的人会去盗版,或者买高清小电影的会员,这也是市场不好的一种方式。还有一种方式就是有些影视资源一大堆字幕组已经翻译好搜狐视频,但可能总有些字幕组花费时间做的是生肉,没有字幕组翻译的,只能自己做成生肉,又不想被骂,所以就做成ppt版的,又或者直接是iphone的生肉,但也不是每个人都能接受的,所以市场一般都是上规模的字幕组或者有些卖会员的为主,其他的就是对影视做过高质量、专业的翻译的个人或小组为主。